パリ・カルチャー&食いしん坊散歩
Balades culturelles & gourmandes à Paris
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. In justo.
Donec pede justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate eget, arcu.
Integer tincidunt. Cras dapibus. Vivamus elementum semper nisi.
市場、八百屋に並べられた果物や野菜、魚屋、クリーム屋、そして花屋を通りながら、生きたパリの脈拍を直に感じてください。
パリっ子たちの日常をおすそ分け。品物のクオリティの高さ、商人や職人たちの心意気でたいそう評判の食品市場をいくつか歩きます。
Prenez le pouls de Paris en découvrant ses marchés, des étals de fruits et légumes aux poissonneries ou crèmeries, en passant par les marchés aux fleurs.
Une invitaton à partager le quotidien des parisiens et découvrir quelques-uns de ces marchés alimentaires les plus réputés pour la qualité de leurs produits et la convivialité de leurs commerçants/artisans.
歴史に育まれたモンマルトルの街を訪ねて、界隈の旨いもの、そしてワインを堪能してください。
モンマルトルならではの独特な雰囲気を楽しみながら、チーズからチョコレートまで、味わってみてはいかが。パリで唯一のブドウ畑 « ル・クロ・モンマルトル»にも立ち寄ってください。
Explorez la scène gastronomique et viticole du quartier historique de Montmartre lors de cette visite gastronomique du quartier.
Vous pourrez tout gouter, du fromage au chocolat en passant par le vin, tout en profitant de l’atmosphère unique de Montmartre. Et découvrir les Vignes du clos Montmartre, le seul vignoble de Paris.
パリの中心で歴史的モニュメント、一風変わった街路、そして情熱あふれる職人たちに出会えます。
見事なヴォージュ広場、おびただしい邸宅からシュリー館まで、チョコレート、ケーキ、ワイン、地方特産の名物料理などをまずは試しに味わってください。あなたの食文化の知識がより豊かなものになります。
Découvrez les monuments historiques, les ruelles atypiques et artisans passionnés au coeur de Paris.
De la splendide Place des Vosges et les nombreux hôtels particuliers à l’Hôtel de Sully, des dégustations du terroir autour du chocolat, de la pâtisserie, du vin et des spécialités régionales artisanales pour compléter vos connaissances autour de la gastronomie.
サン・ジェルマン・デ・プレでは、すべてがシックでおいしく美しい。
1950年代、知識人たちの街として知られる界隈には、パリのおいしい名店が集結しています。野菜売り、肉屋、ハム・ソーセージ屋、ビストロ、ワイン蔵、ケーキ屋、チョコレート屋に囲まれていると、舌は肥え、お腹は満たされていきます。
À Saint-Germain-des-Prés, tout est chic, tout est bon et tout est beau.
Ancien quartier des intellectuels dans les années 50, ici se trouvent certaines des meilleures adresses gustatives de Paris. Entre maraichers, bouchers, charcutiers, bistrots, cavistes, pâtissiers, chocolatiers, le palais des gourmets sera gâté et le ventre des gourmands sera comblé.
今日のショッピングセンターの草分け、パリのパッサージュ・クーヴェール(ガラス張りのアーケード商店街)は他では味わえない魅力いっぱい。あなたをたちまち19世紀へと誘います。
通りが建物の中央を貫くパリのパッサージュ・クーヴェールは、街のど真ん中で魅力あふれる建築物で好奇心を満たしてくれます。18世紀から今日に至る食文化の進化を知ることのできる輝かしい歴史に包まれています。
Ancêtre des centres commerciaux d’aujourd’hui, le charme unique des passages couverts parisiens vous transportera immédiatement dans le 19e siècle.
Véritables galeries courant au milieu des immeubles, les passages couverts de Paris sont une curiosité architecturale pleine de charme au coeur de la capitale. Vous y découvrirez l’histoire brillante de ces lieux et l’évolution de la gastronomie du XVIIIe siècle jusqu’à aujourd’hui.