カルカソンヌ城塞都市とミディ運河、カスレのランチ

Cité de Carcassonne et Canal du Midi, déjeuner cassoulet

Une visite unique de la Cité de Carcassonne classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, qui raconte plus de 2500 d’histoires, avec ses tours, ses fortifications, ses différentes portes et sa légende de Dame Carcas.

Et un déjeuner cassoulet dans un restaurant du coeur de la Cité médiévale.

ユネスコ世界遺産に登録されたカルカソンヌ城塞都市巡り。2500年以上もの歴史を語る塔、城壁、門の数々、カルカス夫人の伝説は今も語り継がれています。

中世のたたずまいを残す城塞都市内レストランでのランチは格別です。

  • ツアー時間

    8時間

  • 出発

    トゥールーズのホテルにお出迎え

     

  • ツアー催行日

    9月9日・11日、9月27日・29日

  • ツアー料金

    お一人様0円~(最大8名様)

¥0

Transport inclus

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. In justo.

Guide Japonais francophone

Donec pede justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate eget, arcu.

Annulation

Integer tincidunt. Cras dapibus. Vivamus elementum semper nisi.

カルカソンヌ

De tout temps, la Cité a protégé ses habitants.

Découvrez l’histoire et les secrets de cette forteresse qui a su traverser les siècles, les guerres et les épidémies. Des remparts aux extérieurs de la Basilique St Nazaire, en passant par le Château Comtal, depuis l’extérieur uniquement, plongez au cœur de cette puissante Cité unique en Occitanie.

たえず市民を守り抜いた城塞都市。

幾世紀もの間、戦と伝染病にさいなまれた城塞都市の歴史と秘話。コンタル城から出発し、サン・ナゼール・バジリカ聖堂を取り囲む城塞、城壁に上ってオキシタニー唯一の堅牢な城塞都市のふところを望みます。

ミディ運河

En bateau sur le Canal du Midi, vous vivrez des moments exceptionnels, soulignés par les anciens chemins de halage, les écluses fleuries et les ports de plaisance accueillants.

Le Canal du Midi est la voie royale du tourisme fluvial en Europe.

ミディ運河でのクルージング。かつての交易船が行き交った水路、花咲く水門、素敵な船だまりなど、めったに味わえないひとときを体験できます。

ヨーロッパの王室の船旅を担った、ミディ運河。

カスレのランチ

Selon la légende, le cassoulet remonterait à la Guerre de Cent ans, lorsque les Anglais ravagèrent la région, et qu’il ne resta que des haricots et des morceaux de saucisse à la population. Ils décidèrent de tout mélanger dans un plat en terre cuite.

Ainsi, dans chaque région Carcassonne, Toulouse ou Castelnaudary, on y ajoute généralement son ingrédient typique en plus de ceux de base.

伝説によれば、カスレの起源は百年戦争にまでさかのぼります。イギリスがこの地を攻撃したとき、人々にはもはやインゲン豆とソーセージのかけらしか残っておらず、やむなくそれらを混ぜて調理し素焼きの皿に盛って食べたとの言い伝えが残っています。

こうして、カスレは二つの基本食材に、トゥールーズ、カステルノーダリー地方それぞれを代表する食材を加えることになりました。